ห้า ฮ่า → hâa

All these are pronounced as:

Now, let’s look at the meaning:

 

ห้า : adjective – five (quantity)

ผู้หญิงห้าคน//phôo yĭng hâa khon – five women (take note of the use of classifier)

p19vv5u9fo18d3h3318811jdb151i6

Credit pic: here

ห้าวันที่ผ่านมา ไม่มีวันไหนที่ฉันไม่คิดถึงเธอ

hâa wan thêe phàa maa, mâi mee wan năi thêe chăn mâi khíd thĕung ther

For the past five days, there is not a day that I don’t think of you.

 

ฮ่า : interjection – the sound of laughter

ฮ่าๆ

happy-smiley_650x400_61439186708

Credit pic: here

Due to this similarity in terms of pronunciation, we often find that Thais laugh as 555 over the Internet.

ผึ้ง พึ่ง → phêung

All these are pronounced as:

Now, let’s look at the meaning:

ผึ้ง : noun – bee

jeely

Credit pic: here

น้ำผึ้ง//nám phêung – honey

honey

Credit pic: here

น้ำผึ้งหยดเดียว//nám phêung yòd diao – A little fire burns up a great deal of corn.

 

พึ่ง : verb – to rely on

พึ่งพา//phêung phaa – to rely on, to depend on

picture20

Credit pic: here

เขาเป็นคนพึ่งพาไม่ได้

Khăo pen khon phêung phaa mâi dâi

He is an undependable person.

trust-dissolving

Credit pic: here

Note:

We use เพิ่ง//phêrng when we want to say “(have) just (done something)”. However, we can also accept the use of พึ่ง for that. The two words sound similar, let’s hear it again:

พึ่ง//phêung 

เพิ่ง//phêrng 

(For the second one, remember to open mouth slightly wider than the first one.)

เขาเพิ่งกินข้าวเสร็จ//khăo phêrng kin khaâo sèt

เขาพึ่งกินข้าวเสร็จ// khăo phêung kin khaâo sèt

He has just finished eating.

dsc01441

Credit pic: here

ผู้ พู่ ภู่ → phôo

I apologize for the lack of update last Monday as well as yesterday. Here is the entry for this week.

All the words at the header are pronounced as:

Now, let’s look at the meaning:

 

ผู้ : noun – a person

ผู้ชาย//phôo chaai – man

chris-hemsworth-joins-ghostbusters-as-receptionist

 Credit pic: here

ผู้หญิง//phôo yĭng – woman

The Moet & Chandon Suite at the 2012 US Open - Day 2

Credit pic: here

ผู้มีอันจะกิน//phôo mee an jà kin – affluent person

white-boy-swag-prep-fashion-men-jacket

Credit pic: here

ผู้ : adjective – male

นกยูงตัวผู้//nók yoong tua phôo – male peacock

x11974543-19

Credit pic: here

พู่ : noun – pompom, tassel

พู่กัน//phôo kan – (paint)brush

1347257369

Credit pic: here

ภู่ : no meaning on its own

หอยแมลงภู่//hŏi málaeng phôo – mussel

hqdefault

Credit pic: here

ถ้า ท่า → thâa

All these are pronounced as:

Now, let’s look at the meaning:

ถ้า = if

ถ้าเธอจากฉันไป ฉันก็คงต้องตาย

Thâa ther jàhk chăn pai chăn kôr khong tôrng taai

If you leave me, I’ll probably die.

tuu4
Credit pic: here

Now, be VERY careful for those who think in English and try to translate into Thai. When we say – I don’t know if she will come, here, it is NOT possible to interpret “if” as ถ้า. This is what you should say:

ฉันไม่รู้ว่าเขาจะมาหรือเปล่า

Chăn mâi róo wâh khăo jà mah rĕu plào

I don’t know that he is coming or not.

34693374
Credit pic: here

ท่า = wharf (for ships/boats), landing (for planes), pose or gesture

ท่าน้ำ//thâa nám = pier, it is usually referred to those by canals or rivers, privately or commercially owned

1134948026
Credit pic: here

ท่าเรือ//thâa reua = pier or wharf, commercially owned, most are by the sea

1390414322e4baf8ef_590d_8e3a_4f27_c3060a566717

Credit pic: here

ท่าอากาศยาน//thâa ahkàadsàyaan = airport, this is an official term. Typically we simply call สนามบิน//sànăam bin.

668732-img-1364978052-1

Credit pic: here

ท่าเต้น//thâa tên = dancing steps

img01
Credit pic: here

 

 

เฒ่า เถ้า เท่า → thâo

All these are pronounced as:

Now, let’s look at the meaning:

 

เฒ่า = an elderly

พ่อเฒ่าแม่เฒ่า//phôr thâo mâe thâo = elderly man and woman

1278426293

Credit pic: here

เถ้า – ash

ขี้เถ้า//khêe thâo – ash

dsc05731_0

Credit pic: here

เถ้าถ่าน//thâo thàan = ash; this is a good example of how we create a rhyme in a compound word, by choosing words with similar initial consonant, in this case, it is ถ. Mostly used as ไหม้เป็นเถ้าถ่าน//mâi pen thâo thàan (to be burnt until became ash).

cinder-226596_960_720
Credit pic: here

เถ้าแก่//thâo kàe = a (not necessary but at times, elderly) business owner; this comes from a Teochew word.

เถ้าแก่น้อย

100_8113

Credit pic: here

เท่า//thâo = time

หกเป็นสามเท่าของสอง//Hòk pen săam thâo khŏrng sŏrng

Six is three times of two.

เท่ากัน//thâo kan = equal (in size), the same (amount)

อายุเท่ากัน//aayú thâo kan = (having) the same age

512

Credit pic: here

สูงเท่ากัน//sŏong thâo kan = (having) the same height

mansome

Credit pic: here

ความเท่าเทียมกัน//khwaam thâo thiam kan = Equality

504
Credit pic: here

หญ้า ย่า → yâa

All these are pronounced as:

Now, let’s look at the meaning:

หญ้า = grass

ต้นหญ้า//tôn yâa (sometimes it’s better to be clear by specifying ต้น//tôn which means ‘a plant’ in front of หญ้า)

15815-grass-material

Credit pic: here

เครื่องตัดหญ้า//khreûang tàd yâa = lawnmower

lawnmower-repair-service

Credit pic: here

ย่า = paternal grandmother

ย่าเป็นแม่ของพ่อ//yâa pen mâe khŏrng phôr

article-2041213-0e0ee61c00000578-162_634x898

Credit pic: here

เซ่น เส้น → sên

All these are pronounced as:

Now, let’s look at the meaning:

 

เซ่น = to propitiate the spirits by offering food

ของเซ่นไหว้บรรพบุรุษ // khŏrng sên wâi banphábùrùt

Items used to appease the ancestors

0546796001331819606

Credit pic: here

 

เส้น = a line, a strand, a string. This is also used as a classifier for something of similar shape.

เส้นผม // sên phŏm = hair strands

ดูแลเส้นผม-3

Credit pic: here

ถนนเส้นนี้ไปถึงที่ไหน

Thànŏn sên née pai thĕung thêe năi

Where does this road lead to?

ถนนสวย3

Credit pic: here

เส้นใหญ่ // sên yài

This has two meanings:

1) a type of flat, thick noodle, made of rice flour

D11095792-2

Credit pic: here

2) a connection with someone of high status/ranking/importance

1377542160-PullingStr-o

Credit pic: here