หนวกหู//Nùak hŏo VS หูหนวก//Hŏo nùak

Not only the tone can determine the meaning of Thai word, the position is also very important. Here is an example:

หนวกหู//Nùak hŏo VS หูหนวก//Hŏo nùak

Example:

1176571644

Credit: here

ทำอะไรกันน่ะ หนวกหู คนกำลังจะนอน

Tham àrai kan nâ, nùak hŏo, khon kamlang jà norn

What are you all doing so noisy? I was (or am) about to sleep.

130px-International_Symbol_for_DeafnessCredit: http://www.wikipedia.org

ฟังเพลงดังๆ บ่อยๆ เดี๋ยวก็หูหนวกหรอก

Fang phlehng dang dang bòi bòi, diăo kôr hŏo nùak ràwk

If you listen to such loud music too often, it won’t be long before you become deaf.

In addition, you might be hearing this word too:

หูน้ำหนวก

Hŏo nám nùak

Otitis

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s