Quite vs. Not quite

Again, as it is easier to learn from a negative form, here we go:

ไม่ค่อย//mâi khôi

Not quite

Eg. วันนี้ฉันอารมณ์ไม่ค่อยดี

Wannée chăn ahrom mâi khôi dee

Today my mood is not quite good.

And the positive/affirmative form is:

ค่อนข้าง//khôrn khâang

Quite/Rather

Eg. เมื่อวานอากาศค่อนข้างดี แต่วันนี้ฝนตกทั้งวัน

Meûa waan ahkàak khôrn khâang dee tàe wannée fŏn tòk tháng wan

Yesterday the weather was quite fine, but today it rains an entire day.

If “mâi khôi” means “not quite”, then how about “khôi” on its own?

ทำการบ้านเสร็จค่อยไปดูทีวีนะคะ น้องฝน

Tham kaan bâhn sèt khôi pai doo TV ná khá nórng Fŏn

Finish your homework and then (you can) go to watch TV, Fŏn.

In this example, khôi shows a sequence of an event. The first event happens, then the second does. In some occasion, it is possible to add laéw in front of khôi to make it “laéw khôi”

Did you remember this : laéw khôi at point #2

What if I repeat the word?

ค่อยๆ//khôi khôi

slowly

Eg. ค่อยๆ กิน ไม่ต้องรีบ ระวังติดคอ

khôi khôi kin mâi tôrng rêeb, ráwang tìd khor

Eat slowly (or take your time to eat), don’t rush, do not choke on food.

Quiz:

What does this sentence mean?

หัวเข่าของเขาไม่ค่อยดี ก็เลยต้องค่อยๆ เดิน

Hŭa khào khŏrng khăo mâi khôi dee kôr loei tôrng khôi khôi dern

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s