něe seŭa ปะ jorrákây = (direct translation) To run away from a tiger but run into a crocodile/an alligator : equivalent English idiom is ‘Out of the frying pan into the fire’
3. (colloquial) Let’s go. Please note that for this meaning the tone is not exactly so low like in the video. It has to be closer to the 1st tone (or mid tone).
Repairman/Handyman comes to fix a teak door frame.
2. (classifier) To be used with – doors/windows (of houses), mirror; eg.
เปิดหน้าต่างบานนี้หน่อยสิคะ
Pèrd nâh tàhng บาน née nòi sì khá
Open this window, please.
3. (verb) To bloom, to blossom; eg.
ดอกไม้บาน
Dòrk mái บาน
Flower blossoms.
หน้าบาน
Nâh บาน
//Imagine this, the situation that makes your face blossom with (wide) smile. Hence when someone is nâh บาน means the person is extremely delighted (as obvious from the smile on his/her face).